Повелитель тьмы - Страница 79


К оглавлению

79

«Теперь-то мы можем не скрываться», — сказал первый голос. «Она знает»!

Другой сердитый голос возразил. «Ну, знает она и, что дальше, это не значит, что она собирается так поступить, … если вообще до этого дойдет».

Первый голос вздохнул. «А Вы не допускали мысли, что он может согласиться»?

«Ваш Повелитель Тьмы безответственный», — возразил другой голос. «Я не думаю, что нам можно считать это само собой разумеющимся. Она попыталась сказать ему. Он даже слушать не стал. Он тугодум и привык жить в мире своих фантазий. Я опасаюсь, что наши бескрайние просторы могут его испугать».

Первый голос снова вздохнул. «Будьте справедливы», — сказал он. «То, что происходит в этом лесу, и так сильный стресс». Пока второй голос молчал, первый быстро добавил. «Хорошо, если Вы не хотите показываться, то по крайне мере разрешите позвать помощь…, если не для Гидеона, то для Повелителя Леса»?

Голоса затихли и о чем-то между собой переговаривались. Гидеон навострил уши, чтобы услышать больше, но они говорили очень тихо, гудя в голове словно рой пчел. Ему не понравилось, что они упомянули Рианнон в своем разговоре. Они никогда прежде этого не делали. Но времени, чтобы разобраться в этом не было. Представший перед ним высокий лес был тих. Как будто все Древние духи ушли из деревьев. Осматривая безжизненные ветви, с которых капала вода, словно слезы, ему было жаль, что это случилось.

Пробираясь между деревьями, он встряхнул головой пытаясь прогнать звучащие в голове голоса. Разломив овсяные кексы, которые взял из дома, он немного раскрошил возле водоема, чтобы отдать дань и пройти через лес, прислушиваясь к каждому, в надежде услышать ответ, но ничего. Деревья стояли без изменений. Словно вся жизнь ушла из леса.

Когда он пробирался между деревьев в землю ударила молния. Он решил, что это обычная молния, поскольку наблюдатели никогда не подвергали опасности Древних. С другой стороны, не было бы тогда такого внимания, но вспомнив прошлое опустошение, которое вызвал демон, Гидеон почувствовал озноб.

Встав на колено перед очередным небольшим водоемом, он оставил дань и помолился.

— Древний, что я должен сделать, чтобы предотвратить бедствие, кто или что угрожает тут? — тихо пробормотал он, вглядываясь в большую ветвистую сосну. Он все бы отдал, чтобы почувствовать запах ароматных игл, поглаживающих его, любой знак. Но дерево оставалось неподвижным, только его аромат свидетельствовал о жизни.

— Это бесполезно, — сказал голос рядом с ним.

Гидеон резко встал с колен и столкнулся с Мэриусом, беспокойно топавшим копытом мульчу под ногами, пыльца — которая была смыта дождем и похожа на мокрый выпавший снег.

— Ногти на пальце ноги слюды! Где ты был? — выпалил Гидеон.

— Пытался избавиться от неприятностей, — ответил Повелитель Леса.

— Я знаю. Я был в домике, — сказал Гидеон.

— Позволь мне объясниться, я был расстроен случившемся и не смог сдержать данное тебе слово…что-нибудь, наверное, случилось. Где она?

— Я запер ее в палате с бассейном, пока мы совсем не разберемся. Она, конечно, возражала, но считаю, что там она в безопасности, пока мы улаживаем все это. Что здесь случилось? Я оставил дань около каждого водоема, в надежде узнать ответ, но такое впечатление, что духи оставили свои деревья.

— Такая ситуация на всем острове, — ответил Мэриус. — Везде, где я проверял то же самое, как бы ни было повторения того, что случилось в прошлый раз, когда Рэвелл был зол. Это не предвещает ничего хорошего, Гидеон. Если мои догадки верны, то все мы находимся на осадном положении. Древние также знают об этом.

— Они ушли?

— Нет, — ответил Мэриус. — Куда им идти? Это — древний духовный обряд, который они выполняют. Ты не сможешь достучаться сейчас, никто не сможет, даже я. Они готовятся к смерти, к загробной жизни.

— Это точно не наблюдатели, — уверено сказал Гидеон. — Они по большей части любят подкрадываться незаметно, я не представляю их угрожающими Древним таким способом.

— Нет, они просто хотят твоей крови мой друг, они не станут угрожать Древним, чтобы получить ее. Это Рэвелл. Мне только обидно, что я не знаю, была ли это обычная магия Внешней Тьмы, которая так напугала древних стражей, или демон уже среди нас.

— Что мы будем делать?

— Ничего мы не сможем делать, — ответил Мэриус, «пока это не начнется».

Рианнон прислонилась к запертой двери в бассейне. Голос от крика охрип. Все было бесполезно. Она слышала, как хлопнула входная дверь и ее закрыли снаружи. Гидеон ушел, ничего не сделаешь, придется ждать его возвращения.

Собирающийся в палате пар, который шел из источника, богатого полезными веществами донесся до нее. Может ей искупаться? Гидеон сам ей сказал освежиться в бассейне. Она ведь так и не смыла вонь Внешней Тьмы, и задумалась, будет ли еще возможность сделать это. Красивая гладь небесной чистой воды насыщенной полезными свойствами и пахнущей розмарином так и манила к себе.

Обходя источник, она смотрела на воду, освещаемую факелами в стене, и высматривала не глубокое место, чтобы увидеть дно. Ей не о чем беспокоиться. Дойдя до конца, она увидела небольшое углубление, а рядом лежали груда подушек и мягких полотенец, которые, как она думала, приготовил Мэриус для нее. Встав на колени, она потрогала ткань и проверила мягкость. Ватное одеяло. Скорее всего, из пуха местных птиц. Природа на Лесном Острове была разнообразной.

Обстановка была такой уютной, что она сдалась. Рианнон легла на подушки и закрыла глаза, слушая тихое плескание воды, которое эхом отражалось от стен. И провалилась в сон, но это беспокойный сон, омраченный странным бормотанием, вызывающим страх.

79