Повелитель тьмы - Страница 41


К оглавлению

41

Рианнон задохнулась.

— Марибелль предупреждала меня, что я должна держать свои мысли при себе, — сказала она. — Жаль, что она не объяснила мне все более доходчиво.

— Марибелль?

— Я думала, что это не правда. Я встретила ее по пути. Она сказала, чтобы я держала свои мысли при себе, тогда я не собьюсь с пути, если бы только я была абсолютно уверена, что смогу.

— Почему ты сделала это? — резко спросил он.

— Потому что я увидела тебя! — защищалась она. — По крайней мере, я думала, что это был ты.

— Ты не смогла нас различить?

Он что ревновал к своему собственному изображению? Он точно сходит с ума.

Рианнон надула губы.

— Только когда это случилось, было слишком поздно — сказала она.

— Ты была бы в безопасности, если бы осталась здесь.

— Во-первых, меня бы там не было, если бы не твои нимфы…

— Они не мои, — поправил он ее.

— Быть может, расскажешь об этом им? — холодно сказала Рианнон. — Кажется, они думают иначе.

— Я так давно живу Рианнон, с начала времен это непостижимо для вас, смертных. Рассматривая мою… ситуацию, я получал удовольствие там, где я мог найти его в течение долгого времени. И да, нимфы были моими супругами. Я не буду отрицать этого, но это все в прошлом, не буду проклинать себя за то, что случалось прежде, чем я встретил тебя. И нет никаких причин ревновать к ним.

— Ревновать? — возразила она в гневе.

— Называй это, как тебе будет удобно, у нас нет времени на все это ребячество. У нас серьезные проблемы, которые должны быть решены…

— Я не ребенок! — перебила она.

— Хорошо, тогда я тоже буду играть в эту игру, — раздраженно ответил он. — Откуда у тебя это платье? Подарок нимф? Ты не имеешь никакого права осуждать меня, тогда как сама выставила себя напоказ перед каждым существом в потустороннем мире!

— Нет, твои нимфы не давали его мне, — гневно ответила Рианнон. — Они порвали на кусочки то прекрасное одеяние, которое ты мне дал, и предоставили меня самой себе в этом странном и враждебном месте почти голую, не такую, какой ты видишь меня сейчас.

— Кто, тогда? Кто тебя так одел?

— Теперь ты ревнуешь?

— Не имеет значения! Я же сказал, что я также могу играть в эту смешную игру. Кто дал тебе эту одежду?

— Две дриады, — ответила она. — Они распустили мой порванный наряд и спряли мне это. — Она хлопнула по юбке своего платья. — Это тоже, как и то, уже износились. Наверное, они думали, что дали мне нечто прекрасное. Я предполагаю, что они тоже были твоими супругами?

— Наверное, — высказался он. — Как я уже говорил, с тех пор как боги изгнали меня, я получал удовольствие, где только мог, с любым кто не боялся рискнуть и получить удары молнии от наблюдателей. Теперь с этим покончено! Все, это в прошлом; и сейчас у нас более серьезные проблемы и нам нужно направить нашу энергию на их решение.

Она выглядела такой несчастной, что он подошел к ней и обнял. — Мы найдем решение, — пробормотал он ей в волосы. Единственное, в чем он нуждался сейчас — это вновь оказаться в ней. Тем более он был уже возбужден, и большая часть его плоти наклонилась к ее животу, надулась и пульсировала, словно жила своей собственной жизнью. Она жила для нее.

Она не забыла, как скользила и погружалась в ее теплое и влажное место с каждым разом все глубже. Он все помнил, каждый раз он дрожал, когда они снова и снова сливались в сексуальном потоке.

— Рианнон, — бормотал он хриплым голосом, называя ее по имени, оно каталось на его языке словно мед. — Никогда не оставляй меня. Когда я думаю, что мог потерять тебя…

Он не смог закончить мысль, это невозможно было выразить словами.

Он нашел ее губы и припал к ней в голодном поцелуе. Пропуская пальцы сквозь ее волосы, еще ближе притягивая ее к его напрягшейся плоти под облегающей кожей брюк. Когда их губы разъединились, она потянулась еще. Если бы у него была возможность, он отвернулся бы к дереву и осмелился бы освободить свою возбужденную плоть, надеясь, что пышная листва скроет его от наблюдателей.

— Как ты вообще нашел меня? — спросила она. — Как ты смог пересечь границу?

Гидеон был рад, что она нарушила этот момент. Он не был готов к неизбежности. Вместо этого он держал ее в объятиях, гладя ее через тонкую ткань нежными руками. Это была славная пытка. Какая изящная мука жить на грани экстаза. — Я посетил заклинательницу рун, — ответил он. — Это не первый раз, когда я обратился к ней за помощью по поводу тебя.

Рианнон чуть не задохнулась. — Ее услуги очень дороги, — сказала она.

От этих воспоминаний Гидеон нахмурился. — Как плату за оказанную помощь она попросила три моих пера, которые выщипнула из крыльев. Она сказала, что они вернуться ко мне, когда возникнет такая необходимость.

Рианнон задохнулась снова.

— Это то самое перо, что плавно подало вниз?

Гидеон кивнул.

— Она кинула его сквозь портал, и он открылся. Мне надо было только успеть провести тебя через портал до того, как перо коснулось бы земли, иначе ты осталась бы там. Если дело касается магии, цена всегда высока, даже выше золота. А магия заклинательницы рун похожа на изучение кривого зеркала. Никогда нет чёткого изображения. Предметы не всегда такие, какими они кажутся.

— Я не понимаю… — сказала она, нахмурившись.

— Заклинатель рун лишь один раз сказала мне правду, когда взяла мои перья. Она сказала, чтобы я не сомневался в их власти. То, что она дала мне — это три шанса.

— Как три желания?

— Не совсем. Она дала мне три возможности воспользоваться ее магией. Главное я должен правильно выбирать. Если ошибусь эти возможности не вернуться ко мне назад. Но при этом и она извлекает выгоду от этих перьев, используя их по своему усмотрению.

41